Прометей с востока - Страница 55


К оглавлению

55

— Где он живёт? — спросил Корн. — Запишите адрес и как туда добираться, чтобы мы меньше спрашивали.

— Вот возьмите, — старик протянул магу лист бумаги, на котором написал адрес. — Пройдёте по моей улице вон в том направлении всего два квартала. Дом у него похож на мой, только с палисадником. Можете взять фонарь, а то ещё попадёте к соседям. Вы мне ничего лишнего не сотрёте?

— Только все воспоминания о нашем визите, — успокоил его Корн. — У меня в этом большой опыт, поэтому ваша память не пострадает. Сейчас я вас усыплю.

Старик обмяк в кресле и негромко захрапел.

— Всё, уходим, — сказал Глебу маг. — Возьмите один из фонарей.

Они спустились на первый этаж, нашли Майка, с которого Корн снял контроль, и вышли из дома.

— А где хозяин? — спросил эльф. — Вы его, случайно, не прибили? Ходите по его дому, как у себя, бросили незапертыми двери…

Корн опять применил магию, и Майк забыл о своих вопросах и потерял интерес к тому, куда его ведут. Шли всего минут десять.

— Это где-то здесь, — сказал маг. — Вон похожий дом. Смотрите, на калитке табличка.

— Нельсон, — прочитал Глеб, подсветив табличку фонарём. — Калитка закрыта. Будем перелазить? Стучать глупо: побеспокоим соседей, а он может и не услышать.

— В доме всего один эльф, — Корн стоял с закрытыми глазами и, казалось, к чему-то прислушивался. — Сейчас я его попробую зацепить отсюда. Если получится, он нам сам откроет.

Пришлось подождать, прежде чем в доме скрипнула открывшаяся входная дверь, и к калитке подошёл высокий эльф. Из-за слабого освещения разглядеть его не получилось.

— Кто такие? — спросил он, клацнув щеколдой. — Проходите, чего застряли!

— Удивительно! — сказал Корн. — Он под контролем и задаёт вопросы! Я с таким раньше не сталкивался.

— Закроете за собой калитку, — сказал эльф, повернулся и пошёл к дому.

Все трое зашли в калитку, после чего Глеб закрыл щеколду и пошёл впереди, подсвечивая фонарём дорожку. Входная дверь осталась приоткрытой, поэтому вошли в прихожую.

— Долго мне вас ждать? — раздался сверху раздражённый голос. — Быстро поднимайтесь по лестнице!

— А вы на этого эльфа точно действовали? — спросил юноша мага. — Не похоже, чтобы у него подавили волю.

— Действие есть, — в замешательстве сказал Корн. — Только почему-то не до конца…

Как и при посещении декана, Майка тоже оставили внизу, а сами поднялись по лестнице и по уже освещённому коридору подошли к поджидавшему их эльфу.

— Вы от кого? — по-прежнему неприязненно спросил он. — Что остановились? Проходите в комнату!

— Мы сами от себя, — сказал Корн, заходя в гостиную, — но к вам сейчас от господина Ривера.

— Вас чем-то не устроил старик, если вы припёрлись ко мне, — глядя на Глеба, сделал вывод Нельсон. — Так, вы человек, да ещё, кажется, дикарь с востока.

— Вы что-то имеете против людей? — спросил Корн.

— Для меня в собеседнике важен не размер его ушей, а содержимое головы, — ответил эльф. — Мне показалось, или вас на самом деле было трое?

— Третьего наш разговор не касается, — ответил Корн. — Прежде чем мы с вами продолжим, мне нужно кое в чём убедиться. Сядьте!

— Что вы себе позволяете! — возмутился Нельсон и с удивлённым выражением лица сел в кресло.

— Очень высокий порог сопротивляемости, а я уже наполовину пуст, — сказал маг. — Рискованно… Ладно, есть ещё один способ.

— Маг, — догадался Нельсон. — Вы хоть не убили Ривера?

— Стёр память, — сказал Корн. — Потратился на него и… ещё одного, а на вас не хватило. Вы спрашивали, почему мы от вашего декана пришли к вам. Он нам кое-что рассказал, но нам мало рассказов, нужна другая помощь, а господин Ривер для этого слишком стар.

— И эта старая сволочь назвала вам меня!

— Он сказал, что у вас нет семьи, отвратительный характер и много безумных идей.

— Исчерпывающая характеристика, — криво усмехнулся Нельсон. — Что он вам ещё сказал?

— Он сказал, что вы сможете помочь маозам отбиться от западных армий и своих соотечественников. Он считает, что появление такого врага пошло бы эльфам только на пользу.

— Неужели он так сказал? — удивился эльф. — Умно, не ожидал от него такого.

— Он из-за магии был вынужден говорить правду, — пояснил Корн. — Вы тоже не сможете соврать, на это моих сил хватит.

— Хотите, чтобы я поехал с вами, — задумался Нельсон. — Вообще-то, можно. В Университете мне работать не дадут, а деньги почти все потрачены на исследования. Остаётся решить несколько вопросов. Вопрос первый: что я получу за свой труд?

— Станете одним из ближних к князю людей, — ответил Глеб, — а он их золотом не обижает. Только сначала надо будет доказать свою полезность. А когда есть золото…

— Наконец-то я его сломал! — с облегчением сказал Корн, глядя на застывшего эльфа. — Сильный, думал, что уже не получится.

— И что бы тогда делали? — спросил Глеб. — Нельзя же его было просто оставить.

— Врезали бы хорошенько и связали, — объяснил маг, — а завтра утром я бы им занялся. Ладно, оставляем его здесь, заберём завтра перед отъездом из города. Место в карете есть, а я его так обработаю, что ни у кого не возникнет вопросов.

Овен освещался плохо, а пришедший в себя Майк его почти не знал, поэтому пришлось долго искать свою гостиницу, пугая вопросами редких прохожих. Женщины переволновались из-за долгого отсутствия любимых и набросились с упрёками. Мужчины их разобрали и повели успокаивать, а оставшийся в одиночестве маг лёг спать. Утром не затягивали с отъездом и выехали сразу же после того, как позавтракали. Применивший к Майку магию Корн не стал ему ничего объяснять, просто крикнул кучеру нужный адрес. Калитка и входная дверь дома не были заперты, а Нельсон спал в том кресле, где его вчера оставили. Первым делом Корн внушил ему преданность и послушание, а потом разбудил и приказал сесть в карету. Некоторое время ехали молча, а потом Нельсон не выдержал и принялся распускать перед женщинами хвост. Удивительно, но он даже под полным внушением сохранил остатки воли и не растерял сообразительности. Корн решил с ним посоветоваться и на время «заморозил» Майка с Анной.

55