Прометей с востока - Страница 51


К оглавлению

51

— Хочу спросить, — обратился к Майку маг, — будут ли на нашем пути большие города, или только такие, как этот?

— Здесь живут скотоводы, — ответил эльф. — Большие города есть, но, чтобы к ним доехать, нужно сворачивать с нужной дороги. У нас будет только один большой город завтра к обеду, а второй — это тот, в который мы едем. А зачем вам?

— А в каком из этих городов есть Университет? — спросил Корн.

— В Овене есть Университет, — ответил Майк, — а в нашем городе ничего такого нет. Да и зачем их так много?

— Нам нужна ваша помощь, Майк, — сказал Корн, применив магию. — Мы же там будем останавливаться на обед? Нам с Глебом нужно поговорить с кем-нибудь из тех, кто занимается химией. Можете такое устроить?

— Слова-то какие знаете! — удивился эльф, который уже не помнил допроса в корабельной каюте. — Вряд ли меня вместе с вами впустят в Университет… Можно попробовать посетить нужного вам эльфа на дому, но тогда нам придётся ночевать в Овене. Это так важно?

— Ради такого разговора мы сюда и плыли, — ответил Корн. — Без вас нам это будет трудно сделать.

— Попробуем, — согласился Майк. — В дом мы к кому-нибудь из них попадём, захотят ли только с вами разговаривать. А для нас лишняя ночёвка большой роли не играет.

Они уже несколько минут ехали через маленький городок, который, как и все здесь, был выстроен по обе стороны от дороги. Когда поравнялись с трактиром, кучер повернул лошадей к конюшне. Майк налегке вошёл в трактир договариваться о комнатах, а Глеб с Корном пошли к багажному ящику за вещами. Заселились без проблем, проблемы начались, когда спустились ужинать.

— Смотри, какой милашка! — сказал один из сидевших за столами мужчин своему соседу, показывая рукой на Глеба. — Какая аккуратная задница!

— Задница ничего, — согласился тот, — но мордой страшен. И, вообще, зачем нам человек? Он, наверное, никогда не подмывается.

— У нас подмоется, — упрямо сказал явно перебравший белого вина эльф и окрикнул Майка: — Эй, господин! Вы здесь будете ночевать?

— Собираюсь, — ответил тот, — а вам какое дело?

— Одолжите нам своего слугу. Я вам за него дам двадцать монет!

— Не интересует, — отказал Майк, искоса посмотрев на Глеба.

В трапезном зале были и другие посетители, которые сейчас с любопытством прислушивались к разговору.

— Как не интересует, если мне надо? — пьяно удивился эльф. — Алан, он меня не уважает!

— Если невтерпёж, займитесь друг другом! — не выдержал Майк, который уже понял, что добром они не отстанут.

— Можете что-нибудь сделать? — шепнул Глеб Корну.

— Они сильно набрались, хоть это не очень видно, — так же шёпотом ответил маг. — Магия на них будет действовать слабо и не так, как мне нужно.

— Глеб, не вмешивайся, пока они на меня не набросились, — успел сказать юноше Майк. — Потом можешь их хоть убить, главное, не начни первым. Слишком много свидетелей.

Тут в одурманенные вином головы дошло, что им посоветовали.

— Да я тебя сам сейчас поставлю раком! — заревел тот, который затеял разговор и, отшвырнув стул, бросился на обидчика.

Майк уже встал из-за стола, успел отбить удар здоровенного кулака и сам от души хрястнул здоровяка по лицу. Не почувствовав удара, тот вцепился в Майка, и оба упали на пол. Видя, что его помощь не требуется, второй эльф бросился на Глеба. Юноша уже тоже выбежал из-за стола, но не стал махать кулаками. Он вообще не бил противника. Когда тот на бегу изо всех сил нанёс удар, Глеб поднырнул под нападавшего, а потом резко выпрямился. Пролетев метра три, эльф ударился об один из столиков. За ним трапезничали три молодых эльфа. Они были рады забаве, пока всё содержимое стоявших на столе блюд не оказалось на их одежде.

— Ах ты, урод! — заорал один из них и изо всех сил врезал ногой начавшему подниматься эльфу.

Через несколько минут в трапезной не осталось ни одного посетителя, который не участвовал бы в драке. Корн загнал женщин под стол, а потом взял с него кружку с сидром, выпил напиток, а кружку вдребезги разбил о голову колотившего Майка здоровяка. Одной кружки оказалось недостаточно, поэтому он, оглянувшись и не увидев свидетелей, поступил точно так же и со второй. Этого зачинщику драки хватило.

— Хорошо он меня отделал! — сказал Майк, выбравшись из-под обмякшего тела. — Надо же, как не повезло! Сейчас все разбегутся, а у нас это сделать не получится, поэтому придётся платить хозяину за всё побитое! Так, прибыли стражи порядка.

В распахнувшуюся дверь трактира вошли два мордастых эльфа, одетые в одинаковую одежду. На боку у каждого из них в кожаных чехлах висели такие же пистоли, какие юноша видел у Венди.

— Немедленно прекратить! — заорал один из них. — Буду стрелять в любого, кто продолжит драку!

Угроза возымела действие, и ещё оставшиеся на ногах мужчины отошли друг от друга.

— Кто зачинщик? — спросил тот же страж.

— Вон тот со своими людьми! — показал на Майка один из мужчин. — Из-за него мне выбили зуб!

— Объяснитесь, — обратился страж к Майку. — Кто вы и почему затеяли драку?

— Я сын главы торгового дома Адомсонов, — гордо сказал Майк. — Возвращаюсь с дамой и слугами из заморского путешествия. Сюда заехал не устраивать драки, а переночевать и поесть. Эти два типа — он поочерёдно показал рукой на зачинщиков — нажрались белого вина и пристали ко мне с требованием уступить им моего слугу.

— Ну и уступили бы! — буркнул страж. — Не стоит он выбитых зубов и ущерба хозяину заведения.

— Во-первых, я этого делать не обязан, — возразил Майк. — Мало ли что придёт в чью-то пьяную голову! Во-вторых, я их просто пожалел.

51